An Analysis of Code-Switching Used by English Study Program Students Through WhatsApp Group
DOI:
https://doi.org/10.57235/ijedr.v3i2.6293Keywords:
WhatsApp, Code-Switching, BilingualismAbstract
This study Investigated the types and reasons for code-switching used by students of the English Study Program at Riau University in WhatsApp group communication. As digital communication has increasingly expanded into academic and social interactions, code-switching has emerged as a common linguistic behavior among bilingual and multilingual speakers. By employing a qualitative content analysis approach, the researcher analyzed WhatsApp chat logs from WhatsApp groups and conducted semi-structured interviews with selected participants. The findings show that intra-sentential switching is the most frequently used type, followed by tag switching and inter-sentential switching. Most students inserted English terms such as “deadline” or “handle conclusion” within Indonesian sentences, reflecting their bilingual proficiency and exposure to academic discourse. The main reasons for code-switching include linguistic competence, social identity and solidarity, situational context, audience design, and the need for emphasis or clarification. The results of this study highlight how students adapt their language use to fit the communicative context in digital academic spaces, reflecting their bilingual identity and pragmatic language strategies.
References
Ameliza, S., & Ambalegin. (2020). Code Switching Analysis in English Literature WhatsApp Group. Journal of English Education and Teaching, 4(1), 23–32.
Bhatti, A., Shamsudin, S., & Said, A. M. (2018). Code-switching: A useful foreign language teaching tool in EFL classrooms. English Language Teaching, 11(6), 93–101.
Bialystok, E. (2017). Bilingual education for young children: Review of the effects and consequences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(3), 1–19.
Cahyani, H., & Cahyono, B. Y. (2018). Teachers’ and students’ perceptions of code-switching in English as a foreign language classes: A study in Indonesia. TEFLIN Journal, 29(2), 170–193.
Collier, V. P., & Thomas, W. P. (2017). Validating the power of bilingual schooling: Thirty-two years of large-scale longitudinal research. Annual Review of Applied Linguistics, 37, 1-15.
Creswell, J. W., & Poth, C. N. (2018). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches (4th ed.). SAGE Publications.
Dike, V. E., Obumneke, O. B., & Amadi, O. M. (2019). Social media and academic performance of business education students in colleges of education in Rivers State. Journal of Information Technology and Management, 20(1), 1–14.
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
Grosjean, F. (2018). Bilingualism: A short introduction. Bilingualism: Language and Cognition, 21(1), 1-5.
Guzmán, E., Brown, A., & Brown, D. (2020). Multilingual code-switching on WhatsApp: Practices, motivations, and identity constructions among bilingual and multilingual youths. Journal of Pragmatics, 158, 29–45.
Heller, M. (2019). Linguistic minorities and social justice: An introduction to the special issue. Language in Society, 48(1),1 10.
Holmes, J. (2022). An introduction to sociolinguistics (6th ed.). Routledge.
Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30.
Meyerhoff, M. (2019). Introducing sociolinguistics (5th ed.). Routledge.
Mukhfizal, M. (2021). An Analysis of Code-Switching in WhatsApp Group Communication. Journal of English Language Teaching and Linguistics, 6(1), 10–25.
Nowell, L. S., Norris, J. M., White, D. E., & Moules, N. J. (2017). Thematic analysis: Striving to meet the trustworthiness criteria. International Journal of Qualitative Methods, 16(1), 1–13.
Pérez, R., & Palacios, J. (2020). The effectiveness of WhatsApp in language learning: Students’ perspectives. Language Learning & Technology, 24(2), 79–98.
Poplack, S. (2018). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7/8), 581–618.
Statista. (2024). Most popular global mobile messenger apps as of January 2024, based on number of monthly active users. https://www.statista.com/
Villarin, J. F., & Emperador, M. G. (2023). Linguistic insecurity and code-switching in higher education. Philippine Journal of Linguistics, 54(1), 21–37.
Zein, S. (2017). Bilingual education in Indonesia: Issues and challenges. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 7(1), 1–10.
Downloads
Published
Issue
Section
Citation Check
License
- Authors certify that the work reported here has not been published before and contains no materials the publication of which would violate any copyright or other personal or proprietary right of any person or entity.
- Authors dont transfer or license the copyright of publishing to IJEDR: Indonesian Journal Of Education And Development Research Research to publish the article in any media format, to share, to disseminate, to index, and to maximize the impact of the article in any databases.
- Authors hereby dont agree to transfer a copyright for publishing to IJEDR: Indonesian Journal Of Education And Development Research a Publisher of the manuscript.
- Authors reserve the following:
- all proprietary rights other than copyright such as patent rights;
- the right to use all or part of this article in future works of our own such as in books and lectures;
- use for presentation in a meeting or conference and distributing copies to attendees;
- use for internal training by author's company;
- distribution to colleagues for their research use;
- use in a subsequent compilation of the author's works;
- inclusion in a thesis or dissertation;
- reuse of portions or extracts from the article in other works (with full acknowledgement of final article);
- preparation of derivative works (other than commercial purposes) (with full acknowledgement of final article); and
- voluntary posting on open web sites operated by author or author’s institution for scholarly purposes, but it should follow the open access license of Creative Common CC BY-NC License.










